În nota de introducere Guvernul federal expune faptul că Tratatul asupra promovării raporturilor economice între Reichul German şi Regatul României, care a fost semnat la 23.3.1939 (RGBL Buletinul legislativ al Reichului German II 1939, 780), a fost ratificat doar la data de 20.12.1939 şi a intrat în vigoare o lună mai târziu (RGBL Buletinul legislativ al Reichului German II 1940, 10). Astfel, Guvernul federal încearcă să contrazică argumentația grupului parlamentar, conform căreia renunțarea României în cadrul acordului de pace din 1947 nu acoperă drepturi dobândite înainte de 1.9.1939, menționânduse astfel ca argument ratificarea ulterioară a tratatului.
Se poate naşte îndoiala dacă Guvernul federal întradevăr a uitat în acest context forma absolut normală, conform dreptului internațional, a aplicării provizorii a contractelor până la ratificare. Aici adăugăm cu evidență clară că şi Reunirea Germaniei a fost realizată pe baza aplicării temporare a
Acordului germanosovietic referitor la condițiile şederii definitive şi modalitățile retragerii sistematice a trupelor sovietice de pe teritoriul Republicii Federale Germania. Sa stabilit ca acordul să fie aplicat deocamdată începând cu 3.10.1990 (ziua Unificării Germane) până la ratificare. Această convenție a fost pusă în vigoare pe plan național prin Ordonanța Guvernului Federal de la 28.9.1889 (BGBL Monitorul Oficial al Republicii Federale Germania II 1990, 1254). Schimbul documentelor aferente ratificării a avut loc la 6.5.1991 (BGBL Monitorul Oficial al Republicii Federale Germania II 1991, 723).
Şi Tratatul asupra promovării raporturilor economice între Reichul German şi Regatul României, semnat la 23.3.1939, a intrat în vigoare pe plan na
țional prin Ordonanță (RGBLBuletinul legislativ al Reichului German II 1939, 780) la 17.5.1939. În România acordul a intrat în vigoare la 2.6.1939 prin intermediul „legii referitoare la ratificarea Tratatului asupra promovării raporturilor economice între Reichul German şi Regatul României (Monitorul oficial, I, nr. 125).
Aplicarea temporară a acordurilor nu este problematică, nici din perspectiva Legii constituționale, nici a legislației internaționale. O astfel de aplicabilitate are doar atunci sens când, bazânduse pe ea, pot fi deja stabilite dispoziții. În caz contrar şiar rata scopul, respectiv ar fi inutilă. De aici rezultă că aplicabilitatea temporară este condiționată rezolutiv. Acordul este astfel aplicat, ca şi când ar fi în vigoare. Dar aplicabilitatea temporară înseamnă că întregul acord are efect imediat. (Denise Mathy, în Les Conventions de Vienne, nr. 1 la art. 25 1969 VRK). Aplicarea imediată poate fi stabilită atunci când ratificarea ulterioară este în afara oricărei îndoieli sau factori politici şi economici solicită o urgență. Este incontestabil că intrarea provizorie sau temporară în vigoare are efect în practică de parcă acordul ar fi în vigoare (Denise Mathy, în Les Conventions de Vienne, nr. 4, 8 la art. 25 1969 VRK).
Sursa indicată de Ministerul federal de finanțe RGBLBuletinul legislativ al Reichului German II 1938, 780 este ordonanța referitoare la implementarea temporară a tratatului începând cu data semnării. Mai mult, art. 5 al Tratatului asupra promovării raporturilor economice între Reichul German şi Regatul României prevedea aplicarea imediată a tratatului. Tratatul relativ scurt reprezintă doar un contract cadru care prevedea implementarea Planului de patru ani (germană: Vierjahresplan) al lui Göring; în acest sens sar fi înființat în România societăți germanoromâne şi sar fi asigurat accesul german la sursele româneşti de materii prime. (art. 1). Pentru executarea contractului (art. 2 până la 3) comisiile interguvernamentale, înființate conform Tratatului de stabilire, comerț şi navigație din 23.3.1935 (RGBL Buletinul legislativ al Reichului German II 1935, 311), în versiunea din 21.6.1938 (RGBL II 1938, 240), erau mandatate cu derularea comerțului interstatal şi cu respectarea condițiilor. Plățile care trebuiau efectuate pentru executarea contractului (art.4 ) sar fi achitat conform Acordului de plăți din 24.5.1935 (RGBLBuletinul legislativ al Reichului German II 1935, 453), în versiunea din 24.9.1936 (RGBL II 1938, 924).
Acordul din 23.3.1939 şia exercitat efectul asupra structurilor celor două contracte (Tratatul de stabilire, comerț şi navigație şi Acordul de plăți) şi are efecte legale de la semnarea sa (art. 5). Este falsă argumentația Guvernului federal conform căreia un contract neratificat nu exercită efect legal de la semnare.
În formularea şi accentuarea compensării curente a creanțelor Guvernul federal rămâne dator cu răspunsul la întrebarea cum sa generat soldul la Casa de Compensație din 7.9.1944. Guvernul federal afirmă pe deo parte că datoriile reciproce ar fi fost compensate în mod curent, pe de altă parte afirmă în mod incorect că ar fi vorba despre un extras al soldului conform tratatului din anul 1944. Acest fapt naşte impresia că acest contract ar fi prevăzut o compensare la o anumită dată. Tratatul asupra promovării raporturilor economice între Reichul German şi Regatul României a fost în vigoare pe o perioadă nedeterminată (art. 5, prop. 5) şi probabil a fost anulat doar la finalul războiului, pentru că acesta nu a fost reziliat conform art. 5, prop. 5 înainte cu un an de 31.3.1944 (art. 5, prop. 4).
Argumentația Guvernului federal vizează în mod eronat descoperirea unei compensări întro anumită dată în contul curent al Casei de Compensație a sistemului central de clearing al naziştilor. Acordul de plată din 24.5.1935 (RGBL Buletinul legislativ al Reichului German II 1935, 453) în versiunea din 24.9.1936 (RGBLBuletinul legislativ al Reichului German II 1938, 924) a fost baza pentru creditarea Germaniei cu activele comerciale române de comerț la sistemul german de compensație. Soldul României la Casa de Compensație revenea țării conform art. 2 alin. 1 al Acordului pentru plăți pentru importul de bunuri (dar şi pentru chelutieli în Germania). Planul de conturi al Băncii naționale române la Casa de Compensație, derularea soldurilor dar şi modalitățiile (art. 7, 8, 14) pentru diverse cheltuieli au fost prevăzute cât mai exact conform contractului. Plata creanțelor înghețate din marfuri ale României au fost reglementate în art. 13 al Acordului de plăți şi nu necesită explicații suplimentare.
Nu în ultimul rând tolerarea datoriilor germane sa datorat supremației militare a Germaniei în Europa. Soldurile operațiunilor de compensare sunt analizate şi de Banca Reglementărilor Internaționale (Basel / Elveția). În “Raportul al patrusprezecelea– 1.4.1943 – 31.3.1944“, 1944, pag. 164166 sunt apreciate cât mai exact dezvoltarea dar şi creşterea soldurilor pe care Germania lea practicat față de România. Sunt explicate şi diverse tehnici ale Reichului german care, condiționat de război, prin exporturile româneşti să poată limita creşterea accelerată a soldului necompensat. Desigur că soldurile se poate să fi fost compensate în mod curent, dar Guvernul federal înțelege greşit că vârfurile neacoperite din clearing au reprezentat încă de atunci o problemă şi o masivă povară financiară pentru România.
Răspunsul Guvernului federal la întrebarea 2, dacă Acordul de la Londra (LDA London Debts Agreement) din 1952 obligă Guvernul federal la acceptarea reglementărilor stabilite în Tratatul de pace de la Paris, este eronat. Problema germană a datoriilor externe şi a reparațiilor față de statele blocului estic, care au fost aliatele Germaniei în cel deal doilea război mondial, este reglementată la art. 5 aliniat 4 al LDA (Helmut Rumpf, Die deutsche Frage und die Reparation, Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, nr. 33, 1973, prop. 351). RFG nu este partener al Acordului de pace, dar aceasta este legată de acesta prin art. 5 aliniat 4 al LDA. Aici se pare că a scăpat aprecierii aprofundate a Guvernului federal faptul că art. 5 aliniatul 4 nu are efect prorogativ până la reglementarea finală a cererilor din conturile de compensare analog art. 5 aliniat 2 şi 3. Art. 5 reglementează cererile care nu sunt acoperite de Tratat şi menționează în primele patru aliniate grupele de țări. Doar la aliniatul 2 şi 3 este amânată o verificare a cererilor provenite din cel deal doilea război mondial, inclusiv a soldului pozitiv care aparține statelor care au fost în război cu Germania (Franța, Grecia, Danemarca, Belgia, etc.), sau al căror teritoriu a fost ocupat de Germania, sau state care în timpul acestui război nu au fost în relație conflictuală cu Germania sau al căror teritoriu nu a fost ocupat de Germania (Elveția, Suedia, etc.) până la reglementarea definitivă a problemei reparațiilor.
În special trebuie subliniată incongruența formulării art. 5 LDA referitor la disponibilul de pe conturile de compensare şi la amânare până la o reglementare definitivă. În timp ce este menționat (aliniat 2 şi 3) clar disponibilul de pe conturile de compensare şi cererile de reparații, formularea aliniatului 4 este nediferențiată, sunt menționate pretenții doar în general. Putem presupune ca nemenționarea disponibilul de pe conturile de compensare din aliniatul 4 alaturi de definiția art. 5 „Pretenții care nu sunt acoperite de Tratat“, că RFG nu a exclus în general prin LDA lamurirea disponibilul de pe conturile de compensare de la statele care au fost aliate cu Germania în cel deal doilea război mondial şi astfel în nici un caz nu a atribuit condițiilor LDA plata soldurilor. Este incontestabil şi faptul că RFG preia în preambulul LDA responsabilitatea pentru toate obligațiile şi datoriile Reichului german. Astfel a preluat responsabilitatea şi față de România pentru disponibilul de pe conturile de compensare.
Indicația Guvernului federal la consecințele amânării problemei reparațiilor şi a cererilor din compensări poate să se refere cel mai bine la art. 5 aliniat 1 până la 3 al LDA, dar în nici un caz la aliniatul 4, pentru că şi logica interzice să amâni o renunțare deja exprimată în trecut în Tratatele de pace de la Paris în 1947 încă o dată până la o reglementare ulterioară a problemei reparațiilor. O astfel de afirmație nu poate fi verificată din formularea LDA. Aici Guvernul federal ar fi putut înțelege greşit formularea art. 5 LDA referitor la diversele grupe de state.
Posibila obligație față de România nu rezultă din daunele cauzate vieților omeneşti sau din consecințele conflictelor de război, ci mai mult din acordurile interstatale şi nu este legată de condiția unei reglementări viitoare, precum în cazul Greciei (art. 5 aliniat 2). Indicația eronată asupra unei alte solicitări a grupului parlamentar STÂNGA (Imprimatele federale 17/709 întrebarea 4) judecă greşit faptul că în cazul prezent o posibilă obligare a RFG față de România are foarte puțin dea face cu reparațiile, precum în exemplul menționat de aceasta referitor la posibile obligații financiare din reparații față de Grecia. Este incontestabil faptul că politica de pace a RFG după cel deal doilea război mondial a permis să se zărescă în fundal probleme de reparații, dar totuşi rămâne neinfluențată observarea şi clarificarea consecințelor economice a contractelor încheiate pe timp de pace.
Recent în cadrul vizitei din 12.10.2010 la Bucureşti cancelarul german Angela Merkel a solicitat o accelerare a procedurilor de rambursare a bunurilor expropriate în 1944 a germanilor în România. Astfel a recunoscut foarte bine faptul că obligațiile economice au foarte puțin în comun cu politica constructivă a minoritățiilor sau cu politica română de pace. Ea a subliniat din nou actualitatea negocierilor interstatale sub forma nedreptății din trecut şi relevanța legală a acestora în ceea ce priveşte rectificarea. Referitor la actualitate nu ar trebui să existe discrepanță între datoriile rezultate conform contractelor din operațiile de compensare germanoromâne din 23.3.1939 şi 23.8.1944 şi din exproprierea anterioară perioadei comuniste a minorității germane din România de la 7.10.1944 (Decret Regal 485/7.10.1944). În cel mai bun caz, din considerații de autoritate politică interpretarea obligațiilor este fie depăşită istoric sau legal actuală.
Dacă Elveția nu aparține categoriei statelor care au fost aliatele Reichului german în cel deal doilea război mondial (art. 5 aliniat 4 LDA) şi a fost tratată conform art. 5 aliniat 3 LDA, este recunoscută cererea de plată a datoriilor de clearing din operațiile de compensare germanoelvețiene din timpul războiului şi acestea au fost achitate de RFG prin plata a 45% a cererilor elvețiene (procesul verbal al şedinței Consiliului federal, şedința 97 în Bonn, la 5.12.1952, prop. 567). Baza cererilor de plată a miliardului din clearing este identică cu cererea română; în cazul României, ca şi în cel al Elveției obligația de livrare de mărfuri reprezintă un drept dobândit din perioada dinainte de 1.9.1939, care a fost justificat prin acordurile respective de plată şi prin participarea la clearingul central de la Berlin.
Prin menționarea Guvernului federal în Mica Anchetă (17/2849) a argumentului nefondat de ratificare acesta cel puțin nu mai contestă faptul că renunțarea României din Tratatul de pace de la Paris 1947 nu acoperă drepturi care au fost dobândite înainte de 1.9.1939. Mai mult, conform art. 28 aliniat 4 prop. 2 al Tratatului de pace de la Paris creanțele comerciale ale României nu pot fi privite ca pierdere în urma războiului, dar nici nu au fost generate pe baza unei convenții de război, care ar fi fost acoperită de renunțare. În consecință, soldul pozitiv al României generat din operațiunile de compensare cu Germania pe baza Tratatului asupra promovării raporturilor economice între Reichul German şi Regatul României de la 23 martie 1939 şi a Acordului de plată din mai 1935, precum evidențiat în contul Casei de Compensație până în 1944 cu suma de 1.126.344 Reichsmark este încă descoperit.
Mai mult, formularea Guvernului federal a deficitarelor operațiuni de clearing cu numeroasele state, definită ca „compensare curentă“, este minimalizarea unui instrument adecvat pentru exploatare în timpul celui deal doilea război mondial. Exploatarea prin sistemul de clearing ia fost reproşată în cadrul procesului de la Nürnberg (negocieri principale, o suta douăzecişidoilea, 6 mai 1946) şi preşedintelui de atunci al băncii Reichului, Walther Funk, că Germania a prădat cu ajutorul clearingului țările străine şi teritorile ocupate. În apărarea sa, acesta a afirmat că operațiunile de clearing nu au fost introduse de el cu teritoriile ocupate sau în război, ci acesta ar fi comerțul normal între Germania şi partenerii săi comerciali. Pentru completare trebuie să menționăm că cresterea accelerată a datoriilor din relatiile de clearing au preocupat deja din timpul celui deal doilea război mondial chiar şi presa germană, care a citat de mai multe ori conducerea băncii Reichului că soldurile ar fi „economiile de fier” ale statelor implicate în sistemul de compensare. Înainte de sfârşitul războiului au fost în prim plan planuri cum Germania ar putea proceda cel mai bine pe viitor cu miliardele acumulate din clearing („Germania şi planurile internaționale valutare, NZZ 31.7.1944; „Viitoarea ordine valutară europeană, la declarația Ministrului Reichului Walther Funk, NZZ 11.7.1944). Dar nu sa ajuns atunci la acest punct; după război a intrat în vigoare o nouă ordine de pace şi Germania a putut amâna, datorită unei reglementări generoase a LDA, toate cererile pentru perioada după o reglementare de pace viitoare, a putut să investească bani în reconstrucție în loc de reparații sau în compensarea conturilor.
Contribuția Guvernului federal la pacea europeană este mai mult decât evidentă, a eliberat parțial țara de povara mare a datoriilor. Astfel Germania a putut plăti voluntar ceva ce altfel ar fi fost obligată. Aceste considerații joacă în acest caz un rol subordonat.
Pornind de la considerațiile menționate România nu a renunțat efectiv la acestea, dar nici Germania nu a exclus vreodată plata miliardului din clearing. Fără sugestile şi intențiile unui criminal de război condamnat, de a urma pe Walther Funk şi de a efectua soluționarea soldurilor deschise din clearing după terminarea războiului, astăzi această cerere îndreptățită este mai actuală decât vreodată. Dar rămâne neclar pentru autor dacă atunci datoriile au cauzat în general războiul sau au adus pacea.
Dr. Radu Eugen Golban
St. Gallen, 7.11.2010
| Comments |
|
Powered by !JoomlaComment 4.0alpha3
!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved."
| < Anterior | Următor > |
|---|






